|
Ха-ха: жить стало веселее. С развитием интернета.
Спрашиваю у ИИ: "Какой болгарский бас исполнил арию Князя Игоря в виде: "А соколу в неволе не е..."? Ответ ИИ: Арию Князя Игоря («Ни сна, ни отдыха измученной душе…») в болгарском переводе («А соколу в неволе не е…») исполнил Борис Христов (1914–1993) — выдающийся болгарский оперный певец (бас). ... Христов неоднократно исполнял партию Князя Игоря в «Князе Игоре» А. П. Бородина, в том числе на болгарском языке. Его версия арии с текстом «А соколу в неволе не е…» остаётся эталонной для болгарской оперной традиции. ) Короче, тут валят на болгарский язык. Но про эталон хорошо и верно отмечено. )
Спрашиваю весь интернет (Гугл)... Ответ Гугла: Фраза "А соколу в неволе не е..." стала известной благодаря анекдотичному случаю, связанному с выдающимся болгарским басом Борисом Христовым. Суть истории в том, что в одной из записей арии князя Игоря из-за особенностей монтажа или дефекта пленки в слове "живется" была вырезана буква "ж", и фраза прозвучала как "не е-ется". Гугл гонит! Никаких особенностей монтажа, вырезанной "ж" и "е.е" в остатке! Там отчетливо звучало именно "ебё..." Впрочем, возможно Гугл озвучивает версию самого Христова, которого душители культуры явно спрашивали: "Как так, ... твою мать?" )))
|