| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Отвечаю на любые вопросы ))). | | | |
|
|
||
Государство, расположенное на острове Куба называется "Республика Куба" и, поскольку находится на острове, имеет ЗАМКНУТУЮ границу, проходящую ПО ВОДЕ. Поэтому сахарный тростник растет НА ОСТРОВЕ КУБА - на Кубе. Но - не в воде, окружающей остров. Ездят туристы и другие люди, НА ОСТРОВ КУБА. Но - в одноименное государство. Сравните. Можно ехать НА Пиринейский полуостров, но В Испанию или В Португалию, которые расположены НА этом полуострове. Еще раз рекомендую изучить употребление предлогов "В" и "НА". Дискутировать со мной - не нужно. Я всего лишь отвечаю на вопросы. Дискутировать - ето в Управление Делами Президента РФ, в котором, когда речь идет о ГОСУДАРСТВЕ УКРАИНА, считают верным написание "В Украине". Вот когда Вы будете говорить о МЕСТНОСТИ, где расположена Украина, вот тогда только будет верным говорить "На Украине". -------------------- С уважением, А.Малышев |
||
|
|
|
Вопрос:
считаете ли Вы Управление Делами Президента РФ более компетентным в филологических вопросах, нежели Институт Русского Языка АН РФ? P.S. а когда будут ответы на вопросы от "15/".$m["окт"]."/2006," 15:17 ? |
|
» 16/10/2006, 01:18, MISiS
|
|
Хорошо, дискуссию завершим.
Один только каверзный врпрос. А вы, Александр Алексеевич, года эдак до 90, всегда говорили -"В" ? О себе я честно скажу,я Украиной меня много связывает. Я там и в учебке 6 мес был, и часто ездил к живущим там родственникам, но ни разу, подчеркиваю, ни разу нт откого я не слышал выражение -поеду "В" Украину. Или живу "В" Украине. Честное слово. Вот я вопрос задал, жду честного ответа. |
|
» 16/10/2006, 01:51, MISiS
|
|
Или вот еще, я еду В Индонезию, (а рядом такие же Филлипины) а я еду НА Филлипины.
Чукотка и Якутия. Я еду НА Чукотку , а я еду В Якутию. Я живу НА Урале, а вы живете в Сибири. Это сообщение отредактировал MISiS - 16/10/2006, 01:56 |
|
» 16/10/2006, 02:14, i_play_chess
|
|
спрашивали - отвечаем: НА ФИЗТЕХЕ любой вам скажет, што 3 В КУБЕ будет 27 Это сообщение отредактировал i_play_chess - 16/10/2006, 02:17 |
|
|
||
Ясное дело, что НЕТ. Ибо ГОСУДАРСТВО Украина появилось снова лишь в 1991 году, а до этого, более 300 лет, в составе Российской Империи (позднее - в СССР) была только МЕСТНОСТЬ, называемая Украиной. Еще раз. Когда говорят и пишут о ГОСУДАРСТВЕ Украина, употребляется предлог "В" - имеется же в виду просходящее ВНУТРИ государства. В точности, как "В Молдове, В Беларуси, В Грузии" - имеются в виду соответствующие государства либо местности, очерченные четкими границами. Когда говорят о МЕСТНОСТИ, где находится Украина, не имея в виду границ государства, употребляется предлог "НА". Если едут в островное государство, говорят: "Поеду В Республику Куба". При этом, если ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ государства и самого острова Куба, говорят: "Поеду НА Кубу". Но границу то при пограничном контроле Вы пересекаете с ГОСУДАРСТВОМ и въезжаете не НА остров Куба, а В Республику Куба. Вот известное "Кому НА Руси жить хорошо". Имеется в виду МЕСТНОСТЬ, где расположена Россия - употребляется предлог НА. Примечание. В 1917 году Его Императорское Величество Николай II имел такой титул: «Божией поспешествующей милостью Мы, N, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсонеса-Таврического, Государь Псковский, и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский, Князь Эстляндский, Лифляндский, Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский, и иныхъ; Государь и Великий Князь Новгорода Низовской земли, Черниговский, Рязанский, Полоцкий, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский, и всей Северной страны Повелитель и Государь Иверских, Карталинских, Грузинских и Кабардинских земель, и Армянских Областей; Черкасских и Горских Князей и иных Наследный Государь и Обладатель; Наследник Норвежский, Герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский, и прочая и прочая и прочая.» -------------------- Видите Вы в этом перечне Украину? Не видите. Поэтому-то и ездили до 1991 года НА Украину. С 1991 года ездят в самостоятельное государство - В Украину. А употребление предлога НА в сочетании с названием государства по типу: "Здесь (там), у Вас, НА Украине происходит..." выказывает лишь НЕУВАЖЕНИЕ к жителям самостоятельного государства и ПРЕНЕБРЕЖИТЕЛЬНОЕ отношение к уже 15-летней государственности украинского народа. Поэтому, говорящий об Украине, если он ЗАДУМЫВАЕТСЯ над тем, что произносит, употребляет выражение "В Украине". А тот, который не задумывается - пускай говорит, как хочет - сразу понятно, что либо малопонятливый, либо не уважает Украину. Ну что - яснее стало ? ))))) -------------------- С уважением, А.Малышев |
||
|
|
|
Смешно читать некоторые перлы, ей-Богу. Поймут ли когда-нибудь наши украинские собратья, что уважение к их стране зависит не от предложной подчиненности собственных существительных иностранного для них языка, а непосредственно от них самих, от поведения их политиков, от последовательности позиций их государства, от их отношения хотя бы к нам, русским, от которых они исторически не видели ничего, кроме добра? Сразу оговорюсь - коммунизм опустим, это не русское изобретение - нам его навязали, да и строили мы его вместе, и еще неизвестно - кто с бОльшим пылом.
Зачем вы ищете то, чего нет? Русский язык действительно велик и могуч. Я уж какое-то представление о нем имею. Есть собственные, требующие предлога "в". Как правило, они оканчиваются на двойную гласную, если они женского рода или любые мужского и среднего рода. В Германии. В Бразилии. В Австралии. В Малороссии. В Гондурасе. Есть, естественно, и исключения. Есть собственные, требующие предлога "на". Их гораздо меньше. Как правило, они множественного числа. На Фарерских островах, или любых других. Есть и единственного - на Кубе, на Кипре, на Сахалине. И на Украине. У вашей страны такое название, что морфологически оно корреспондируется с предлогом "на". Почему это оскорбляет украинцев? Непонятно. В их поведении многое непонятно. И Путину непонятно. Но чтобы не "нагнетать", пишут уж в официальных документах "в Украине", принося в жертву чистоту русского языка. Мы все будем писать в соответствии в нашей морфологией. Мы не будем писать Беларусь, Ашгабат и Гушгэ, Тошкент, Кишинэу, Таллинн, Тыва, Алмата, употребляя сочетания и дифтонги, которые НЕСВОЙСТВЕННЫ РУССКОМУ ЯЗЫКУ, УРОДУЮТ ЕГО, ПРОТИВНЫ ЕГО ПРИРОДЕ И ОСНОВАМ, а будем писать Белоруссия, Ашхабад, Кушка, Ташкент, Кишинев, Таллин, Тува, Алма-Ата - как привыкли. Немцы не обижаются на "Баварию", сами говоря Beiern (Байерн), финны - на Финляндию, не требуют везде употреблять "Суоми". Да любая уважающая себя и других страна не лезет в чужой язык, имея нормальный свой. Сами разберемся, как и что нам писать. |
|
» 16/10/2006, 09:05, MISiS
|
|
Нет, Александр Алексеевич, яснее не стало.
Два вопроса. Вы говорите новое государство после распада СССР, и значит надо говорить "В", и наче это неуважение. А в Советском Союзе значит уважали все Республики кроме Украины ? Только применительно к Украине говорили "НА" и следовательно ее единственную не уважали ))) Значит Кубу не уважают, или Чукотку ?Дело не в этом. Вопрос такой-почему в Советское время -говорили "В" Казахстан, "В" Белоруссию, "В" Эстонию.... но "НА" Украину ?? |
|
|
|
ответ про жителей бывшей Бессарабии
По-молдавски название страны пишется Moldova, а национальности, соответственно, moldoveni. Однако "унионистски" настроенные жители соседней Румынии (и прорумынские политики и журналисты в Кишиневе тоже), впрочем, считают, что национальности "молдаванин" вообще нет в природе, а есть румыны, живущие на территории бывшей румынской же провинции Basarabia на другом берегу внутренней румынской реки Прут - и потому обычно применяют слово basarabeni (бессарабцы). Кстати, в границах современной Румынии имеется историческая (не административная! - уездов она занимает несколько, так же, как, к примеру, Трансильвания) область, которая тоже называется Moldova - вдоль того же Прута примерно от города Яссы на и почти до дунайской дельты. Поэтому, чтобы не путать, румынские СМИ и политики применяют название Moldova для обозначения этой местности и Republica Moldova - для страны "на том берегу". А простые граждане Румынии иногда (раньше чаще, но и сейчас, особенно в тех же Яссах) называют жителей етой бывшей Бессрабии "rusi", то есть, попросту "русские" :-)) Примечание: в румынском и очень близком (разница настолько мала...) к нему молдавском языке согласные не удваиваются, кроме иностранных слов. Что касается других языков, то в большинстве из них применяется название страны "как в оригинале", т.е Moldova а жителей, например, по-английски, называют moldavians И только по-русски и по-французски не так: Moldavie и Молдавия - называется страна, молдАване - национальность (как точно по-французски - не знаю). Так что по-русски правильно писать именно "Молдавия" и "молдаване" Это сообщение отредактировал Kirk - 16/10/2006, 11:02 |
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
