| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Отвечаю на любые вопросы ))). | | | |
|
|
|
Зачем строить металлический мост с севера на юг через пересохшую речку шириной 4 метра?
(По материалам ) И второй вопрос: ширина пересохшей речки всего 4 метра? |
|
» 15/10/2006, 16:10, saenko
|
|
Глубоко и многоуважаемый г. Малышев, правильно будет использовать предлог «НА», а не «В» применительно к Украине. Ведь в русском языке есть и другие указания на страны с предлогом «НА». Например: уезжаю на Кипр (на Мальту, на Гуам и т.д.).
Или вот пример: … завещал похоронить себя в России (в Англии, во Франции, в Греции…), но на Украине. В стихах Шевченко нет предлога “В” перед Украиной. Вот пример: Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій, Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було чути, Як реве ревучий… А потому сразу два вопроса. 1) Кому принадлежит перевод на русский язык этих стихов? Приведу его: Как умру, похороните на Украйне милой. Посреди широкой степи выройте могилу. Чтоб лежать мне на кургане, над рекой могучей, Чтобы слышать, как бушует старый Днепр под кручей… 2) Переводчик тоже был не грамотный и плохо знал русский? |
|
|
|
Уважаемый Александр, должен сказать - там, где нет политики (в частности - украинского вопроса), Вы весьма разумны. Бог с ней, с политикой, всех благ и вам, хитрым братанам ..
Меня вот о чем интересует мнение умных людей, в том числе и Ваше. О пресловутом ПОВОРОТЕ СИБИРСКИХ РЕК известно давно. Эта ломовая идея, если можно так выразиться, принадлежала коммунистам-брежневцам. Ну, те ребята и не такие идеи могли кинуть и начать даже их воплощать к ужасу цивилизованного мира, всю страну изгадили. Ладно, не вернуть (а Арал и буквально не вернуть). Наш крест, нам и тащить. Но! Мэр Лужков, которого я считал вполне здравомыслящим человеком (этот бывший начальник овощебазы, вытащенный из дерьма первым миллионером Тарасовым, конечно, тоже вор еще тот и сукин сын, но про таких говорят - "наш сукин сын" - все-таки он государственный человек, не отнять), закончившим к тому же весьма мною уважаемый губкинский институт (ныне - ГАНГ) - не так давно эту "идею" реанимировал! Я подумал было, что Лужков спятил. Но потом успокоился - может переврали что журналисты, ну и вообще - с кем не бывает? И вот опять. О повороте рек в азиатские пески, мол - зачем углеводороды транжирить? Давайте воду продавать богатым арабам! - заговорил уже ЮРИЙ ТРУТНЕВ! Я точно знаю - это не какой-нибудь коммунистический дебил, не мужлан Лужков - это ГОЛОВА! Будучи губернатором моей родной Пермской области, он проделал огромный объем полезной работы, это мудрый хозяйственник, новатор! Он и в новой должности Министра природных ресурсов начал с очень интересных и дельных предложений, он заставил Путина остановить грабеж дальневосточного леса, он позитивно работает по освоению ресурсов шельфа, в общем - на месте человек. И вдруг - опять сибирские реки! Поворот! Или имеется в виду не поворот, а отбор какой-нибудь (все равно - беда будет)? Или я чего-то не понимаю? Объясните, Сашук |
|
|
|
А вот Грамота. ру неоднократно отвечала на этот вопрос
Ответ справочной службы русского языка Правильно: на Украине. Такова литературная норма, которая обусловлена традицией. См. Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Управление в русском языке» (М., 2003). И еще приводила пример в Белоруссии и на Украине - еще и при СССр было. Однако мне кажется, что в настоящий момент действительны оба варианта. Поскольку "в Украине" употребляют многие чиновники и это словосочетание часто звучит по ТВ. Поэтому де-факто "В Украине" стало частично нормой языка. То есть, Таллинн и Кыргызия отыграли назад. А Молдова, Республика Беларусь (но Белоруссия!) и "В Украине" прижились. Вот мучает вопрос как нынче правильно: молдаване или молдоване? )) |
|
» 15/10/2006, 20:27, saenko
|
||
Новые слова или выражения могут появится только тогда, когда в языке нет соответствующего ему слова или выражения или когда одним новым словом можно заменить целое выражение. И еще слово должно быть удобно для произношения. Например слова "Вау", "листинг" прижились. Не прижилось слово Кыргызия (Кырнызстан). Так киргизы требовали по русски называть Киргизию. И многие чиновники и журналисты так и называли. Но слово не прижилось и не могло прижиться, не естественно оно звучит по русски, да и зачем было менять уже существующее слово. Слово Беларусь употребляют только в выражении "республика Беларусь", но почти все и политики и журналисты и простые люди говорят Белоруссия. Так что Беларусь тоже не прижилась. Так же не приживется и "в Украине", нет смысла менять уже существующее выражение. |
||
|
» 15/10/2006, 20:37, MISiS
|
|
Саенко хорошие аргументы привел.
Посмотрим как будет Алексадр Алесеевич контраргументировать. |
|
|
|
:
"Президент Российской Федерации В.В.Путин своим Указом назначил Черномырдина Виктора Степановича Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Украине." Фотокопия Указа - . - смотреть в правый верхний угол страницы и на вторую строку снизу. ---------------------------------------------------------- Кто более грамотен/неграмотен - Президент РФ и его канцелярия или местные авторы - можно разбираться в России, но не на Украине. -------------------- С уважением, А.Малышев |
|
|
||
Процитирован отрывок из произведения Тараса Грыгоровыча Шевченко "Заповит" в переводе А.В.Твардовского. Совершенно ясно написано, что Шевченко завещал похоронить его в В МЕСТНОСТИ "Украина" близ реки Днепр. Поскольку никакого государства "Украина" при жизни Т.Г.Шевченко не было. Если же речь идет об ОЧЕРЧЕННОЙ ГРАНИЦАМИ части местности, употребляется предлог "В". Читаем у ПУШКИНА: "Петр учредил в Украйне ландмилицкий конный корпус (в полках 10 рот, в роте 150 человек). Петр занялся Малороссией; облегчил подати etc. Решил запросы магистрата касательно капиталов выбывающих из общества купцов etc. Петр отправил турецкого посла с тем же прежним ответом, но предписал генералу князю Голицыну, находящемуся в Украйне, расположить свои 70 или 80 тысяч по границам крымским и турецким (при том подробная инструкция)." Сразу отвечу и на незаданный вопрос. Мать Т.Г.Шевченко звали Катэрына Якымивна. А вовсе не Екатерина Ефимовна и не Катерина Якимовна, как пишут в российских учебниках словесности. -------------------- С уважением, А.Малышев |
||
|
|
||
Ответ. Не понимаете. Не понимаете суть затронутого вопроса, которую, к сожалению, лишь пытаетесь сформулировать. Как только Вы ЧЕТКО, КОРРЕКТНО и ПОНЯТНО ЧИТАТЕЛЯМ сформулируете вопрос, у меня появится возможность ответить на него. Что конкретно интересует Вас в связи с проектом "Поворот сибирских рек" (название условное)? -------------------- С уважением, А.Малышев |
||
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
