Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
» Кодекс Бриджа-2007, с пылу, с жару |
|
Спасибо за информацию, Gombo.
Полагаю, Вы можете заблуждаться по поводу "сенсации". С новым текстом я не знакомился, но Ваше предположение о каком-то значительном изменении смысла Правила 16 не соответствует приведённой Вами же сопроводительной записке, указывающей существенно отредактированные правила. Это сообщение отредактировал SerVik - 13/10/2007, 15:29 |
» 13/10/2007, 18:57, dront
|
А не могли бы Вы, Гомбо, перевести выделенные Вами изменения на язык родных осин? Боюсь, что я, подобно и многим другим игрокам, далекий от совершенного владения английским, буду трактовать их неточно. Понятно, что Ваш перевод не будет считаться пфициальным. Но пусть будет хоть предварительная версия...
|
|
Я кстати поддержу эту просьбу и адресую её не только Гомбо. Прекрасно было бы ознакомиться с изменениями в кодексе (не обязательно официально оформленными и не обязательно всеми) как можно скорее гражданам, знакомым с неродной мовой на 2-3 %.
|
|
||
Интересно, а вы сможете формализовать и перевести обратно на английский язык эту фразу? ИМХО, слова "чуйка" и информация есть вещи несовместные. Думаю, с позиций Кодекса решения, принятые по интуиции, есть решения, принятые произвольным образом, по желанию игрока. И вряд ли Кодекс может запретить предпринять игроку то или иное действие, если ему просто ЗАХОТЕЛОСЬ... |
||
|
Уважаемые коллеги!
WBF предписывает зональным организациям (в нашем случае это EBL) ввести новый Кодекс в действие на подведомственных им территориях не ранее 1 января и не позднее 30 сентября 2008г. Вероятно, EBL установит для европейских Национальных Бриджевых Организаций (в их число входит и ФСБР) какие-то даты внутри этого периода, между которыми можно будет официально вводить новый Кодекс. Но в сопровождающем текст нового Кодекса объявлении специально отмечено, что каждая NBO обязана вводить новый Кодекс на своей территории одномоментно, и не имеет права разрешать дочерним организациям, клубам, организаторам турниров и т.п. самим устанавливать дату. Мораль: Изучать новые правила можно и нужно, но руководствоваться ими при судействе соревнований ни в коем случае не следует, пока это не рекомендует ФСБР. Хотелось бы надеяться, что официальный перевод нового Кодекса на русский язык будет осуществлен до этого момента. Это сообщение отредактировал blum - 14/10/2007, 02:05 |
|
||||||||
Насчёт "подведомственных территорий" не слишком ли сильно сказано? Пожалуй, точнее будет примерно так: в национальных организациях, являющихся членами зональной организации. И если это действительно точнее, то так и следует говорить. Потому, что, например, у EBL или ФСБР нет никаких подведомственных территорий.
Понятно, что НБО, в соответствии с учредительными документами EBL являющаяся её членом, имеет какие-то полномочия по переводу на свой язык новой редакции Кодекса и по введению его в действие. Предпочтительно иметь значитено более точную и полную информацию об этих полномочиях. Корректная форма такой информации примерно та же, что у изданной РЛСБ в июле 2001 г. действующей редакции Кодекса: рядом с русским текстом Правила - английский текст того же Правила.
В настоящий момент у меня нет совершенно никаких оснований полагать, что ФСБР является, в соответствии с учредительными документами EBL, членом EBL. Соответственно, мне ничего не известно о полномочиях ФСБР. Мораль: ФСБР должна обосновать свои полномочия, а для этого она должна сделать доступными учредительные документы EBL, по крайней мере, ту их часть, которая имеет отношение к членству НБО в EBL. Другими словами ФСБР должна перевести на русский язык все положения учредительных документов EBL, которые могут иметь хотя бы какое-то отношение к членству в ней НБО и опубликовать этот перевод.
Достаточно очевидно, что организаторам, которые проводят соревнования по дубликатному Бриджу, следует руководствоваться действующей редакцией Кодекса. Это следует из самого Кодекса. Что же касается "...но руководствоваться ими при судействе соревнований ни в коем случае не следует, пока это не рекомендует ФСБР", как сказано выше, прежде чем формировать своё отношение к этому хотелось бы увидеть:
1) дословный перевод этого положения первоисточника. Как показала практика, с интерпретацией у нас далеко не всегда и не всё благополучно; 2) подтверждение полномочий ФСБР.
Удивляет выдаваемая этим предложением неопределённость настроения. Нет уверенности, что к 30 сентября следующего года будет выполнен достаточно качественный перевод? Вообще-то, полагал бы, что НБО должна ставить перед собой такую задачу и опубликовать примерную дату (месяц) утверждения русского текста Кодекса. Если НБО не уверена в собственных силёнках, то она могла бы обратиться за помощью к российским клубам и любителям Бриджа, на худой конец, к нашим иностранным коллегам.
На мой взгляд, важно собрать все силы и мнения, которые могут быть полезными. В конце концов, создание качественного текста Кодекса на русском языке объективно - наша общая задача. |
||||||||
|
Господа, во избежание дальнейших недоразумений - мое второе сообщение было шуткой. Правило 16 практически полностью переписано заново, в него включены несколько других правил, но принципиальных изменений не произошло.
Переводить отрывки я не буду - извините. Я понимаю ваше любопытство, но перевести все изменения в кодексе - это слишком большая работа, которая, кроме того, все равно будет проделана. Супер-интересных и резких изменений изменений (кроме изчезновения из названия слова "Contract" :D ) я не нашел. Поскольку до появления перевода новый Кодекс в действие на территории России все равно не вступит (а на междунородной арене вступит в действие не ранее Нового года), можно подождать официального перевода. Из своих впечатлений: новая редакция исправила проблемы старой, но не внесла ничего нового. К моему разочарованию, в новой редакции Кодекса ни словом не упомянут интернет-бридж; более того, необъяснимым для меня образом в него не включено никаких оговорок и специальных условий для игры с экранами. |
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей: