Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Лингвисты помогите!!! Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 12/04/2005, 06:25,  EzAZ 
Я вообще не понимаю, как можно читать классиков английской и американской литературы в оригинале, после всего что произошло - а именно полной невозможности найти в этом языке аналоги выражений "за козла ответишь", "не парься", "базару нет" и.т.д. Самое интересное, что если подойти с такими мерками ко французкому и испанским языкам - так ведь и там то же самое!
Как после этого жить?
      » 12/04/2005, 12:11,  FilatoV 
EzAZ ("12/".$m["апр"]."/2005," 03:25)
Я вообще не понимаю, как можно читать классиков английской и американской литературы в оригинале, после всего что произошло - а именно полной невозможности найти в этом языке аналоги выражений "за козла ответишь", "не парься", "базару нет" и.т.д. Самое интересное, что если подойти с такими мерками ко французкому и испанским языкам - так ведь и там то же самое!
Как после этого жить?

дык, елы-палы...
повторяюсь наверное, но причем тут классики закордонные? Ведь получается так, что мы и своих не можем читать-понимать адекватно, "Пьер распечатал письмо" - "марьванна, ржунимагу, ну лана мыло - через жопорез на ноут принял но хде ш он принтер-то взял?"

      » 12/04/2005, 12:28,  хрон 
2 тиранозавр :
Сходи на сайт к ГОБЛИНУ http://www.oper.ru
Там только оборотов слова f... не менее 20 вариантов.
А аглицкий языкА беден лишь для тех кто его не изучал.


Это сообщение отредактировал хрон - 12/04/2005, 12:32
      » 13/04/2005, 03:54,  BlackRaven 
Способов много, одно не получится - не получится связать "месть" с "козлом", дело в том, что отрицательный или оскорбительный смысл в названиях животных (особенно тех, что из уголовного сленга) часто не совпадает в русском и английском языках.

А сказать о том, что ты будешь мстить, т.е. будешь пытаться призвать обидчика к ответу, можно, например, простoй фразой:

I'll get back at you! [АЛ ГЕТ БЭК ЭТ Ю]

Если же хочешь просто в ответ оскорбить, то тут всё подойдёт, например, обзови его cocksucker. wacko.gif
      » 13/04/2005, 10:00,  Катюня 
Тираннозавр ("10/".$m["апр"]."/2005," 11:00)
Как перевести на английский фразу "А за козла ответишь!", только не дословынй превод, а чтобы и смысл остался тот же что и в русском.

There`ll be hell to pay for... (!) - Обещание (угроза) наказать за...

А судье можно было сказать так (тоже сленговое):
Excuse my French. - извинение за непристойные выражения.

%)

Источник "Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов" или "ABC of Dirty English".

Это сообщение отредактировал whiteness - 13/04/2005, 10:01
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: