| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Отвечаю на любые вопросы ))). | | | |
|
|
||
У пунктуальных людей это означает также, что не только дата, но и время встречи оговорено. Немного странно, конечно, что при этом не уточняется место встречи, но это так, мелочи... Это сообщение отредактировал котофей - 13/12/2012, 17:16 |
||
|
|
||
Дмитрий, Википедия в помощь... |
||
|
|
||||
мало того,что ссылка на вражьем языке,так и посыл был в другом-элитных писательниц навскидку знаю,поэтесс- тоже,хоть и местных, про Марию Кюри назло Ньютонам всяким слыхал, даже среди маньяков женщины присутствуют, не говоря уж о полководце Жанне Д"Арк, но в живописи пробел(в школьных знаниях?)? ответ Сашуна насчет "своеобразности" женщин меня не впечатлил, хотя и про людей от обезъян произошедших , я тяги не имею... Это сообщение отредактировал Морской - 13/12/2012, 17:48 |
||||
|
|
||||
Нет. Не означает. Предложение увидеться через неделю, сделанное, скажем, ПЕРВОГО числа означает намерение встретиться в период, примерно, от 7-го до 11 числа этого же месяца, т.е. является в достаточной степени НЕОПРЕДЕЛЕННЫМ предложением, обычно требующим уточнения. Предложение увидеться РОВНО через неделю означает намерение встретиться в тот же день БУДУЩЕЙ недели, в который сделано упомянутое предложение, т.е., через ШЕСТЬ календарных дней, на СЕДЬМОЙ. Однако, такое предложение может быть УТОЧНЕНО дополнительной договоренностью и означать встречу не на СЕДЬМОЙ, а на ВОСЬМОЙ день. |
||||
|
|
|
Таким образом!
1. Увидимся через час - означает предложение увидеться примерно через 60 мин (час). 2. Увидимся через день - означает предложение увидеться ПРИМЕРНО через 48 часов, т.е. набегает, грубо говоря, 1 лишняя штука дня :huh:. 3. Увидимся через неделю - означает предложение увидеться ПРИМЕРНО через шесть дней на седьмой (теперь опять лишнего ничего нет). Странно, не правда ли? Странно также, что предложение увидеться через день и РОВНО через день может содержать разницу в 1 день. P.S. На самом деле вопрос возник при обсуждении английской фразы - see you in a day. Оказалось, что некоторые мои знакомые восприняли ее как предложение увидеться на следующий день, а некоторые - через день. Коренная англичанка поддержала версию о следующем дне. |
|
|
||
"через день" = "послезавтра" = "day after tomorrow" |
||
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей: