| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Отвечаю на любые вопросы ))). | | | |
|
» 11/03/2011, 13:53, Стервозная
|
|
Напишу немного о букве "Ё". Не знаю, как в других словарях, но в моём все приведенные тут как пример безударных "Ё" слова (кроме "ёфикатор") написаны в транскрипции через "Е". Например "сёгун" записан как [segun], хотя в написании стоит "Ё". Остальные "Ё", которые ударные, обозначены "jo". Получается, по словарю, что в русском если "Ё" не ударное, то читается "Е".
|
|
|
||
Вы написали свой словарь? |
||
|
» 11/03/2011, 14:03, Стервозная
|
||
Нет! |
||
|
|
|
Что значит - не ври? Что, не так?
-------------------- А на самом деле мы все ждем не дождемся конца света... :) |
|
|
||
... |
||
|
|
|
Ну. вот я перечитал и кратко суммировал. Чем же вы недовольны?
-------------------- А на самом деле мы все ждем не дождемся конца света... :) |
|
|
||
А ежели на мой постик чуть ранее - то увидите, что не только "о", но и "и" подходят как вариант замены. Опять же - особенности диалектов. Жители западной части России вообще очень редко в разговорной речи смягчают "Р". Потому им проще неудобное в их языковом строе "трёхтомник" произнести как "трохтомник". Опять же, по той же причине - неудобный языковой строй - житель юга России произнесет это близко к "трихтомник". Это нормальное явление. Просто и в том и в другом случае подсознательная замена звука означает только то, что ни о каком ударении (ни прямом, ни косвенном, ни основном, ни дополнительном ...) в этом случае речь вообще не идет. Налицо - абсолютно безударная буква Ё. Подредактирую малость - вопрос назрел. Переход на личность - это что? Фирменный стиль, как я понимаю? Это сообщение отредактировал Cnapmak - 11/03/2011, 14:20 |
||
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
