Здравствуйте, гость Правила · Помощь

  Все темы | Тема закрыта | Новая тема | Новый опрос  
»  Отвечаю на любые вопросы ))). Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 4/09/2012, 20:03,  MainLord2000 
DBoris ( "4/".$m["сен"]."/2012," 19:35)
Dubcer ( "4/".$m["сен"]."/2012," 19:10)
MainLord2000 ( "4/".$m["сен"]."/2012," 19:07)
Dubcer ( "4/".$m["сен"]."/2012," 18:57)
MainLord2000 ( "4/".$m["сен"]."/2012," 18:32)
Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера.

А от какого комплекса я избавился?

Велик и могуч русский язык...
Грешным делом подумал сначала, что Лорд решил избавляться от своих комплексов... Потом вроде как похвалил Дубцера за уже свершившееся избавление от его (Дубцера) комплексов... Потом выяснилось, что вообще всё не так, как имелось в виду...
Вероятно, внятно излагать мысли на родном языке сложнее, чем чиста паржать над неродным языком.

Всего лишь сократил предложение. В развернутом варианте, вместо:

Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера
.

было бы:

Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера, который данными комплексами не страдает.

или же, еще подробнее:


Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера, который (в отличии от DBoris и сам_дурак) данными комплексами, связанными с нюансами восприятия его родного языка русскоговорящими, не страдает.

Оно, выделенное подчеркиванием - вполне логичным образом проистекает из развития дискуссии, и из сообщения Дубцера от "3/".$m["сен"]."/2012," 19:10, поэтому запостил в кратком виде, рассчитывая на отсутствие танкистов. Но, не судьба.

Это сообщение отредактировал MainLord2000 - 4/09/2012, 20:04

--------------------
Воистину недолог век того, Кто в щели, испещрившие кору Вещественного, видел Бесконечность. ©
      » 4/09/2012, 21:07,  Шапа_кляк 
Сашун ( "4/".$m["сен"]."/2012," 19:50)
Dubcer ( "4/".$m["сен"]."/2012," 20:08)
Шапа_кляк ( "4/".$m["сен"]."/2012," 18:37)
я имела ввиду медицинскую терминологию: симптомы, результаты диагностики, проведенные процедуры и лечение, диагноз, назначение.)

Оля, поверь, латынь в историях болезней занимает совсем незначительное место и это не зависит приличная это клиника или нет и от страны не зависит. Даже в Италии истории болезни ведутся на итальянском языке.

Оно учат в школе излагать мысли письмом. Дабы донести мысли до удаленных участников диалога.

Поэтому, фраза типа "Но в приличных клиниках, будь то в Москве, не говоря уже об израильских, немецких и швейцарских, истории болезни пишутся на латинском." вызывает, у индивидов, знающих, что такое история болезни, так сказать, некоторое недоумение.
Ибо состоит история болезни из перечисленного "симптомы, результаты диагностики, проведенные процедуры и лечение, диагноз, назначение" всего-то на несколько, до 10%, которые могут заполняться латынью, а вся остальная часть документа "История болезни" заполняется на национальном языке...

В инете - полно примеров. См.напр. http://www.gradusnik.ru/rus/students/istbol/hserg/w-serg1/

Вы, простите, с кем здесь дискуссируете?smile.gif
Я нигде не утверждала, что вся история болезни пишется на латинском. Мое утверждение относилось лишь к медицинским терминам, о чем я и пояснила в предыдущем посте.
Любая моя фраза не вызовет никакого недоумения не только у индивидов, хорошо знающих, что такое история болезни, но и у индивидов, которые способны воспринимать информацию. К Вам, видимо, это уже не относится. Ну и медицинская карта, на которую вы ссылаетесь, какая то "филькина" грамота, я там латинский встретила только в оглавлении (или Вы этого не поняли?smile.gif, в таблице и пара препаратов назначенных, ну там уже видимо никак по-русскиsmile.gif
      » 4/09/2012, 22:30,  Marus 
Шапа_кляк ( "4/".$m["сен"]."/2012," 21:07)
Вы, простите, с кем здесь дискуссируете?smile.gif
Я нигде не утверждала, что вся история болезни пишется на латинском. Мое утверждение относилось лишь к медицинским терминам, о чем я и пояснила в предыдущем посте.
Любая моя фраза не вызовет никакого недоумения не только у индивидов, хорошо знающих, что такое история болезни, но и у индивидов, которые способны воспринимать информацию. К Вам, видимо, это уже не относится.

biggrin.gif может попробовать объяснить иными словами, а что именно ты написала laugh.gif . Используй новый освоенный словарный запас.
      » 4/09/2012, 22:45,  Шапа_кляк 
ustin ( "4/".$m["сен"]."/2012," 19:47)
Шапа_кляк ( "4/".$m["сен"]."/2012," 19:30)

Понятно, что имя пациента, жалобы и прочее будет писаться либо на национальном, либо на английском языке. Но в современной медицинской терминологии недопустимы разнообразные плиснявки и чахотки.

Если болезнь не привнесенная, а доморощенная, с историей, то название ее, что вполне естественно, на разных языках различное. Проказа, например, на практически всех языках имеет собственное название, а то и несколько. И чем слово "проказа" лучше, чем "чахотка"?

Да называйте их как хотите, хоть сами названия придумывайте, но в истории болезни и в медицинской карте диагноз и прочее должно быть указано на международном медицинском языке - латинском. Это обусловлено не прихотью врачей, и не тем, чтобы запутать пациента, а элементарной необходимостью. Просто если вас не удовлетворит лечение в Вашей стране, либо Вы просто будете находиться за границей, то доктор, глянув в вашу медицинскую карту и ни слова не понимая ни по русски ни по украински сможет оказать вам помощь. Тоже самое касается и лекарств. Вы практически никогда за границей не найдете лекарств с привычными Вам названиями и фармацевт сможет Вам помочь, только если Вы ему дадите рецепт с действующим веществом на латинском языке.
      » 5/09/2012, 02:01,  DBoris 
Шапа_кляк ( "4/".$m["сен"]."/2012," 22:45)
Понятно, что имя пациента, жалобы и прочее будет писаться либо на национальном, либо на английском языке....
...но в истории болезни и в медицинской карте диагноз и прочее должно быть указано на международном медицинском языке -  латинском.

У Вас нет ощущения, что Вы сами себе противоречите?
Жалобы и прочее - важная для лечения составляющая, описать ее на латинском вряд ли представляется возможным.
Кроме того, вы упускаете тот момент, что записи должны быть понятны самому больному. Хотя бы на случаи, когда требуется его письменное согласие на лечение или на отказ от лечения. Медицинская карта - юридически значимый документ, стало быть, должен быть понятен юристам. Ну и, наконец, правила заполнения медицинских карт достаточно строго регламентированы (гуглите да обрящете) нормативно-правовыми актами.
Кстати, у фармацевтов правила выписки рецептов тоже регламентированы, но там есть прямое указание использовать в некоторых случаях латиницу: "4. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевтическому работнику об изготовлении и выдаче лекарства выписываются на латинском языке."

Это сообщение отредактировал DBoris - 5/09/2012, 02:10
      » 5/09/2012, 07:12,  Шапа_кляк 
DBoris ( "5/".$m["сен"]."/2012," 02:01)
Шапа_кляк ( "4/".$m["сен"]."/2012," 22:45)
Понятно, что имя пациента, жалобы и прочее будет писаться либо на национальном, либо на английском языке.

У Вас нет ощущения, что Вы сами себе противоречите?
Жалобы и прочее - важная для лечения составляющая, описать ее на латинском вряд ли представляется возможным.

Никак в толк не возьму, так у кого тут лыжи не едут? blink.gif
      » 5/09/2012, 08:50,  Dubcer 
Предлагаю оставить тему заполнения истории болезни, думаю врачи разберутся на каком языке ее заполнять. Тут привели примеры медицинских алфавитов biggrin.gif , мне очень понравилось, раньше таких не видел, хотя всегда пользуюсь именно таким написанием букв biggrin.gif .
Но вот тема про языки очень интересная. Меня заинтересовал такой вопрос (все таки это тема про вопросы): На каком языке поют гимн швейцарские футболисты (и не только они) перед официальными матчами, каждый на своем, на историческом немецком или вообще не поют?
      » 5/09/2012, 10:15,  Сашун 
Dubcer ( "5/".$m["сен"]."/2012," 09:50)
На каком языке поют гимн швейцарские футболисты (и не только они) перед официальными матчами, каждый на своем, на историческом немецком или вообще не поют?

Каждый на своем - http://www.admin.ch/org/polit/00055/index.html?lang=en .

--------------------
С уважением, А.Малышев
      » 5/09/2012, 12:53,  Шапа_кляк 
Dubcer ( "5/".$m["сен"]."/2012," 08:50)
Тут привели примеры медицинских алфавитов biggrin.gif , мне очень понравилось, раньше таких не видел, хотя всегда пользуюсь именно таким написанием букв biggrin.gif .

Подтверждаю!!!
Твою посылку мне 2 недели на почте не отдавалиsmile.gif))) И даже я, зная свою фамилию, так и не смогла понять, где какая букваsmile.gif))))
      » 5/09/2012, 12:54,  котофей 
Странно, а в тут он аккуратно пишет - буковка к буковке и ничего за линию не заезжает.
  Все темы | Тема закрыта | Новая тема | Новый опрос  
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: