| Здравствуйте, гость | Правила · Помощь |
Все темы | | | |
| » Отвечаю на любые вопросы ))). | | | |
|
» 4/09/2012, 20:03, MainLord2000
|
||||||||||
Всего лишь сократил предложение. В развернутом варианте, вместо: Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера. было бы: Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера, который данными комплексами не страдает. или же, еще подробнее: Пора уже избавляться от своих комплексов. Берите пример с Дубцера, который (в отличии от DBoris и сам_дурак) данными комплексами, связанными с нюансами восприятия его родного языка русскоговорящими, не страдает. Оно, выделенное подчеркиванием - вполне логичным образом проистекает из развития дискуссии, и из сообщения Дубцера от "3/".$m["сен"]."/2012," 19:10, поэтому запостил в кратком виде, рассчитывая на отсутствие танкистов. Но, не судьба. Это сообщение отредактировал MainLord2000 - 4/09/2012, 20:04 -------------------- Воистину недолог век того, Кто в щели, испещрившие кору Вещественного, видел Бесконечность. © |
||||||||||
|
|
||
|
||
|
|
||||
Да называйте их как хотите, хоть сами названия придумывайте, но в истории болезни и в медицинской карте диагноз и прочее должно быть указано на международном медицинском языке - латинском. Это обусловлено не прихотью врачей, и не тем, чтобы запутать пациента, а элементарной необходимостью. Просто если вас не удовлетворит лечение в Вашей стране, либо Вы просто будете находиться за границей, то доктор, глянув в вашу медицинскую карту и ни слова не понимая ни по русски ни по украински сможет оказать вам помощь. Тоже самое касается и лекарств. Вы практически никогда за границей не найдете лекарств с привычными Вам названиями и фармацевт сможет Вам помочь, только если Вы ему дадите рецепт с действующим веществом на латинском языке. |
||||
|
|
||
У Вас нет ощущения, что Вы сами себе противоречите? Жалобы и прочее - важная для лечения составляющая, описать ее на латинском вряд ли представляется возможным. Кроме того, вы упускаете тот момент, что записи должны быть понятны самому больному. Хотя бы на случаи, когда требуется его письменное согласие на лечение или на отказ от лечения. Медицинская карта - юридически значимый документ, стало быть, должен быть понятен юристам. Ну и, наконец, правила заполнения медицинских карт достаточно строго регламентированы (гуглите да обрящете) нормативно-правовыми актами. Кстати, у фармацевтов правила выписки рецептов тоже регламентированы, но там есть прямое указание использовать в некоторых случаях латиницу: "4. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевтическому работнику об изготовлении и выдаче лекарства выписываются на латинском языке." Это сообщение отредактировал DBoris - 5/09/2012, 02:10 |
||
|
|
||||
Никак в толк не возьму, так у кого тут лыжи не едут? |
||||
|
|
|
Предлагаю оставить тему заполнения истории болезни, думаю врачи разберутся на каком языке ее заполнять. Тут привели примеры медицинских алфавитов
Но вот тема про языки очень интересная. Меня заинтересовал такой вопрос (все таки это тема про вопросы): На каком языке поют гимн швейцарские футболисты (и не только они) перед официальными матчами, каждый на своем, на историческом немецком или вообще не поют? |
|
|
||
Каждый на своем - . -------------------- С уважением, А.Малышев |
||
|
|
||
Подтверждаю!!! Твою посылку мне 2 недели на почте не отдавали |
||
Все темы | | | |
« Предыдущая тема | Перечень тем | »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
0 Пользователей:
