Здравствуйте, гость Правила · Помощь

»  Лингвисты помогите!!! Подписаться | Сообщить другу | Версия для печати
      » 10/04/2005, 14:00,  Тираннозавр 
Как перевести на английский фразу "А за козла ответишь!", только не дословынй превод, а чтобы и смысл остался тот же что и в русском.
      » 11/04/2005, 13:14,  Owen 
Примерно так: "Sam durak" (-;

И причем тут лингвисты?..
      » 11/04/2005, 13:28,  Muller 
Например:
"you'll pay for this"

Похожие по смыслу:
"your are done"
"I'll get you"

Но увы, это более-менее прилично, а сдобренного табуизированного выражения я не знаю ) Это к нашим "американцам".
      » 11/04/2005, 13:30,  Gombo 
Зависит от того, в каком контексте употреблена фраза, какой смысл в нее вложен. Прямого 100% эквивалента нет.
      » 11/04/2005, 15:10,  FilatoV 
Многие пословицы/поговорки русские нельзя "перевести" даже на русский язык адекватно, я как-то читал попытки перевести для "омериканцеф" русские матерные выражения - я просто катался...

пример смыслового перевода:

to ignore someone or someone's opinion - угадайте с трех раз что за выражение?

перевод "близко к тексту":

To rotate someone on the top of your dick

ну теперь-то понятно, однако "перевести" без потерь на литературный русский язык, имхо не представляется возможным...

источник положительных эмоций тут (ВНИМАНИЕ НЕНОРМАТИВ):
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Russian.html
      » 11/04/2005, 18:20,  oleg_R 
Cитуация. Кажется я ее уже описывал.
Представьте себе, Нью Йорк, командный турнир по бриджу. Наши партнеры по команде тоже русская пара, очень хорошие игроки, но слегка болезненно воспринимаюшая ошибки друг друга.
Других русских в зале нет.
Если кто не знает, во время турнира никакого обмена информацией между партнерами по команде проиcxодить недолжно.
Итак, во время турнира вдруг раздается громкие крики, разумеется на русском:
"Ну ты козел!" - "Сам козел!!" - "За козла ответишь!!!"
В ту же минуту к нашему столику подходит судья турнира и задает сакраментальный вопрос, какую неафторизованную информацию мы сейчас получили?

Это сообщение отредактировал oleg_R - 11/04/2005, 18:21
      » 12/04/2005, 01:40,  Тираннозавр 
Спасибо всем ответившим. Перевод Muller нормальноый, но точно слишком культурно. Вообще английский язык очень бедный и трудно перевести многие русские выражения. На том сайте, что дал FilatoV интересно почитать, но вот переводы даны не очень, а некоторые вообще страно переведены.
Вобще удивительно, почему у них так в этом деле бедно, вроде нормально должно быть. Америкосы нация грубая и некультурная (после общения с ихним копом русский мент покажется страшно сообразительным и эрудированым), а вот запас ругательств скудный. Странно.
      » 12/04/2005, 02:19,  oleg_R 
2 Тираннозавр:

Мне кажется, что для того, чтобы рассуждать о бедности английского языка, языка на котором писали Шекспир, Бернард Шоу, Марк Твен, итд, надо его немножечко знать.
Ну хотя бы настолько, чтобы , мочь перевести на русский. smile.gif

()
'You belong  to  the  lowest  possible  stage  of development,'  Philip
Philipovich shouted him down. 'You are still in the formative stage. You are
intellectually  weak,  all your actions are purely  bestial. Yet  you  allow
yourself  in  the  presence of two  university-educated men to offer advice,
with  quite intolerable familiarity, on  a cosmic scale  and of quite cosmic
stupidity, on the redistribution of  wealth . .  . and at the same time  you
eat toothpaste . . .'
    'The day before yesterday,' 

      » 12/04/2005, 03:01,  Тираннозавр 
Oleg_R, тут одна женщина мне уже писала, раньше письмо с таким же смыслом. Что мол плохо говорю с уважаемыми людьми, среди которых есть даже доценты! wink.gif Прикольно, можно подумать я доцентов не видел. wink.gif
Ну, а в том, что я еще не достиг пика и далеко до него, ничего страшного нет. Даже такому уровню позавидуют многие с университетским образованием, видел я тут кого сейчас готовят универы. На форуме Ганжи студент старшего курса просил решить простейшее интегральное уравнение. Позорище.
А поведение у меня тоже нормальное, а вот назвать даму "сэр", это уже ни в какие ворота. Как вы могли допустить такое? sad.gif
PS: А то, что английским языком труднее выражать чувства, известно всем. Если вы напряжете свою память, то тоже вспомните, что слышали об этом.
PPS: Совсем не думал ни с кем спорить, хотел просто поблагодарить за помощь и всё. sad.gif

Это сообщение отредактировал Тираннозавр - 12/04/2005, 03:09
      » 12/04/2005, 05:05,  ataman 
))

Это сообщение отредактировал ataman - 12/04/2005, 05:06
« Предыдущая тема | Перечень тем | Следующая тема »
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: